close
きのこの甘酢いため
基本上和哀悼甜蘑菇的醋整個風馬牛不相及XD
不過會把它們放在一起
就是因為........這是用yahoo.jp翻譯出來的!
有圖有真相
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
所以不是我自己瞎說製造的喔
是真的~~
還是不相信的人請自己去查閱一下
きのこのあまずいため ( きのこの甘酢いため ) kinokonoamazuitame
一併附上yahoo.jp的URL:http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
好的
廢話就此打住
現在要來寫下這個禮拜的食譜啦
一樣來源是東電
食譜的URL:http://www.tepore.com/cooking/recipe/300490/index.htm
這一次要寫的就是"糖醋蕈"
(自以為有陳亦迅的效果,但打完自己都覺得很空虛...)
好的,依舊是中日對照
先從準備食材開始!
準備食材
材料(2人分)
A
|
準備食材(2人份) *舞蕈(珊瑚菇?) 80克(2/3株) *杏鮑菇 (這類的) 80克(2/3株) *elingy(這種拼音) 80克(1株) 蒜頭 5克(1瓣) 鹽 少許 沙拉油 2調羹 太白粉 1/2茶匙 水 2調羹 A 黑醋 1調羹 香油 1/2調羹 砂糖 1茶匙 |
大家可以利用一些常見蕈類來作,
我想應該差距不大。SORRY
另外,在下面放上三種蕈類的圖片
大家如果有看出他是甚麼菇也請告訴我!
以下是作法大公開!
1、まいたけとしめじは石突きを切り落とし、手で食べやすい大きさに分けます。 | 1、把第一種和第二種菇切掉根部,然後用手分成適口大小。 |
2、エリンギは石突きを切り落とし、長さを半分に切り、それぞれを4等分になるように薄切りにします。 | 2、第三種菇類一樣去除根部,並且切成1/4份的薄片狀。 |
3、ニンニクはみじん切りにします。 | 3、把大蒜切碎。 |
4、フライパンにサラダ油と3を入れ、火力「中」で30秒ほど加熱します。1と2を加えて塩を振り、そのままの火力で3分ほどいためます。 | 4、把沙拉油加進平底鍋裡熱鍋後,加入步驟3爆香。接著把1和2也加進鍋子裡,加入適量的鹽,用中火拌炒約三分鐘。 |
5、4をフライパンから取り出し、フライパンの油をキッチンペーパーでふき取ります。 | 5、把步驟4的東西倒進盤子,然後用餐巾紙整理一下鍋子,去除多餘的油。 |
6、5のフライパンに混ぜ合わせたAを入れ、火力「中」で20秒ほど加熱します。煮立ってきたら5で取り出したきのこを入れ、たれを絡めながら1分ほど火力「中」でいためます。 | 6、接下來把材料A混合在一起倒進平底鍋,約20秒後加入已經拌炒完的菇類們,重點是要讓調味料緊緊包附它們,用中火炒約1分鐘。 |
7、いったん6の火を止め、水で溶いた片栗粉を回しかけて手早く混ぜ合わせます。火力「中」で1分ほどいため、器に盛りつけます。 | 7、接著關火。然後用太白粉水輕輕繞圈勾芡。接著再開火,用中火加熱約1分鐘收乾水分,即可上桌! |
----------------------------------------------------------------------------------------------
打完了打完了打完了~~
多開心
雖然已經拖到星期五
但是我這禮拜也是沒有食言的喔!
本周食譜在今天與大家見面!
那麼就先這樣啦~
我實在太開心了哈!
全站熱搜
留言列表