close

きのこの甘酢いため
基本上和哀悼甜蘑菇的醋整個風馬牛不相及XD
不過會把它們放在一起
就是因為........這是用yahoo.jp翻譯出來的!
有圖有真相
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓


所以不是我自己瞎說製造的喔
是真的~~
還是不相信的人請自己去查閱一下
きのこのあまずいため ( きのこの甘酢いため ) kinokonoamazuitame
一併附上yahoo.jp的URL:http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext

好的
廢話就此打住
現在要來寫下這個禮拜的食譜啦
一樣來源是東電
食譜的URL:http://www.tepore.com/cooking/recipe/300490/index.htm

這一次要寫的就是"糖醋蕈"
(自以為有陳亦迅的效果,但打完自己都覺得很空虛...)
好的,依舊是中日對照
先從準備食材開始!

準備食材

 材料(2人分)
  • まいたけ … 80g(2/3株)
  • しめじ … 80g(2/3株)
  • エリンギ … 80g(1本)
  • ニンニク … 5g(1片)
  • … ひとつまみ
  • サラダ油 … 大さじ2
  • 片栗粉 … 小さじ1/2
  • … 大さじ2
A
  • 黒酢 … 大さじ1
  • しょう油 … 大さじ1/2
  • 砂糖 … 小さじ1
 準備食材(2人份)

*舞蕈(珊瑚菇?)        80克(2/3株)
*杏鮑菇 (這類的)     80克(2/3株)
*elingy(這種拼音)    80克(1株)
蒜頭                            5克(1瓣)
鹽                               少許
沙拉油                       2調羹
太白粉                    1/2茶匙
水                               2調羹

A
黑醋                           1調羹
香油                        1/2調羹
砂糖                           1茶匙
※我真的要跟大家說對不起,因為以上三種菇我都翻譯不出來...
大家可以利用一些常見蕈類來作,
我想應該差距不大。SORRY
另外,在下面放上三種蕈類的圖片
大家如果有看出他是甚麼菇也請告訴我!



以下是作法大公開!
 1、まいたけとしめじは石突きを切り落とし、手で食べやすい大きさに分けます。 1、把第一種和第二種菇切掉根部,然後用手分成適口大小。 
 2、エリンギは石突きを切り落とし、長さを半分に切り、それぞれを4等分になるように薄切りにします。  2、第三種菇類一樣去除根部,並且切成1/4份的薄片狀。
 3、ニンニクはみじん切りにします。  3、把大蒜切碎。
 4、フライパンにサラダ油と3を入れ、火力「中」で30秒ほど加熱します。1と2を加えて塩を振り、そのままの火力で3分ほどいためます。  4、把沙拉油加進平底鍋裡熱鍋後,加入步驟3爆香。接著把1和2也加進鍋子裡,加入適量的鹽,用中火拌炒約三分鐘。
 5、4をフライパンから取り出し、フライパンの油をキッチンペーパーでふき取ります。  5、把步驟4的東西倒進盤子,然後用餐巾紙整理一下鍋子,去除多餘的油。
 6、5のフライパンに混ぜ合わせたAを入れ、火力「中」で20秒ほど加熱します。煮立ってきたら5で取り出したきのこを入れ、たれを絡めながら1分ほど火力「中」でいためます。  6、接下來把材料A混合在一起倒進平底鍋,約20秒後加入已經拌炒完的菇類們,重點是要讓調味料緊緊包附它們,用中火炒約1分鐘。
 7、いったん6の火を止め、水で溶いた片栗粉を回しかけて手早く混ぜ合わせます。火力「中」で1分ほどいため、器に盛りつけます。  7、接著關火。然後用太白粉水輕輕繞圈勾芡。接著再開火,用中火加熱約1分鐘收乾水分,即可上桌!



----------------------------------------------------------------------------------------------

打完了打完了打完了~~
多開心
雖然已經拖到星期五
但是我這禮拜也是沒有食言的喔!
本周食譜在今天與大家見面!

那麼就先這樣啦~
我實在太開心了哈!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 actmuch 的頭像
    actmuch

    旅行加倍,再加倍。

    actmuch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()